14 emaitzak
La ética profesional en la interpretación sanitaria : situaciones de conflicto y casos de violencia de géneroclose

...

Autores: Tesoro Ricote, Marta

Áreas temáticas: 71 - ética, 7102 - ética de individuos, 7102.02 - códigos de conducta ética

Etiquetas: intérprete, ética, interpretación sanitaria, principios, violencia de género, competencia, confidencialidad, neutralidad, fidelidad, integridad, interpreter, ethics, healthcare interpreting, principles, gender-based violence, competence, confidentiality, neutrality, fidelity, integrity

La percepción de la figura del traductor e intérprete jurídico en los procesos judicialesclose

...

Áreas temáticas: 56 - ciencias jurídicas y derecho, 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: image, imagen, justicia., interpreter, justice., intérprete, traductor, translator

Interpreters and fixers in conflict zones: Iraq and Afghanistanclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción, 63 - sociología, 6304 - problemas internacionales , 6304.01 - conflictos

Etiquetas: afghanistan, iraq, afganistán, interpreter, zona de conflicto, conflict zone, irak, intérprete, fixer

Deontología de la interpretación en el cine del siglo XXIclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción, 71 - ética, 7102 - ética de individuos, 7102.02 - códigos de conducta ética

Etiquetas: deontology, cine, interpreter, deontología, cinema, realidad, reality, intérprete, interpretación, interpreting

El imperativo de utilizar intérpretes acreditados en el ámbito judicial para garantizar los derechos de los acusadosclose

...

Áreas temáticas: 56 - ciencias jurídicas y derecho, 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: debidamente cualificado, directiva 2010/64/ue, directive 2010/64/eu, intérprete judicial, duly qualified, interpreter, traductor judicial, translator

El intérprete en las embajadas de Madridclose

...

Autores: García Mondelo, Celia

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: organización de las naciones unidas (onu), diplomacy, ministerio de asuntos exteriores unión europea y cooperación (maeuec), language, interpretation, embassy, lenguaje, diplomático, diplomatic, diplomacia, unión europea (ue)., intérprete, interpretación, jurídico, embajada, jurada, interpreter, sworn, legal, united nations (un), european union (eu).

Los juicios de Núremberg: análisis de los testimonios de los intérpretesclose

...

Etiquetas: interrogatorios, juicios de núremberg, interpreter, statute, interpretación simultánea, crímenes contra la humanidad, crimes against peace., crímenes contra la paz., international military tribunal, consecutive interpretating, interrogations, simultaneous interpretating, estatuto, emociones, emotions, intérprete, nuremberg trials, crimes against humanity, war crimes, interpretación consecutiva, crímenes de guerra, tribunal militar internacional

Deontología de la interpretación en el cine del siglo XXIclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción, 71 - ética, 7102 - ética de individuos, 7102.02 - códigos de conducta ética

Etiquetas: deontology, cine, interpreter, cinema, deontología, realidad, interpretación, intérprete, reality, interpreting

Labor del intérprete en el ámbito del periodismo humanitarioclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción, 63 - sociología, 6310 - problemas sociales, 6310.01 - crimen

Etiquetas: interpreter, armed conflict, periodismo humanitartio, catástrofe natural, social journalism, humanitarian crisis, crisis humanitaria, intérprete, conflicto armado, natural disaster, fixer, periodismo social