Ordenado por
248
resultados
La traducción del humor : comparación entre la traducción al español peninsular y al de Latinoamérica en la serie Drôleclose
Interpretar para las instituciones internacionales : análisis comparativo de los procesos de selección y los requisitos formales en la Unión Europea y la Organización de las Naciones Unidasclose
Formación de intérpretes en zonas de conflicto : análisis de particularidades y adaptación de un plan de formaciónclose
Estudio de la evolución de la traducción de los referentes culturales en el ámbito audiovisual : de El príncipe de Bel-Air a Modern Familyclose
El servicio de interpretación para las víctimas de violencia de género en el municipio de Madrid : Caso práctico del SAVG 24 h del Ayuntamiento de Madridclose
El discurso oral femenino en distintas generacionesclose
La interpretación judicial en España. El rol del intérprete judicial : principiantes vs. profesionalesclose
Derecho comparado como base metodológica para la traducción de un contrato de compraventaclose
Comparación empírica entre webs en español traducidas al inglés con y sin optimización SEO en el idioma de destinoclose
Análisis y recursos para la traducción de las unidades fraseológicas más usadas en español y en inglésclose