20 resultados
El discurso oral femenino en distintas generacionesclose

...

Autores: Peco Alcantarilla, Zoe

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: oralidad, mujeres, función fática, turnos, oraciones, humor, léxico, tacos, onomatopeyas, análisis, orality, women, appellative function, turns, phrases, lexicon, swearing, onomatopeia, analysys

Beneficios del humor en la práctica enfermeraclose

...

Autores: Fernández Robles, Daniel

Áreas temáticas: 32 - ciencias médicas , 3201 - ciencias clínicas, 3201.99 - otras (especificar), 61 - psicología, 6103 - asesoramiento y orientación , 6103.03 - asesoramiento y orientación educacional, 6103.07 - psicoterapia

Etiquetas: humor, risa, enfermería, proyecto educativo, laugh, nursing, educational project

La dificultad de traducir el humor en las series de comedia. Diferencias entre la versión doblada y la subtitulada : el caso de Brooklyn 99close

...

Autores: Gago López, Claudia

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: tav, referentes culturales, humor, subtitulación, audiovisual translation, cultural reference, subtitling, humour

Dificultades de la localización de videojuegos, estudio de caso de "The Arcana"close

...

Etiquetas: woman., gender neutral language, localización de videojuegos, game localisation, subtitling, traducción audiovisual, mujer., dubbing, audiovisual translation, cultura, humor, culture, doblaje, videogames, género neutro, subtitulación

Análisis traductológico y sociocultural de la serie: The Officeclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: subtitling, traducción audiovisual, audiovisual translation, cultura, humor, equivalent, equivalente, chiste, culture, adaptation, adaptación, joke, humour, subtitulación

Análisis de la traducción del humor subtitulado del personaje Joey Tribbiani en la serie Friends.close

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción, 62 - ciencias de las artes y las letras, 6202 - teoría, análisis y crítica literarias, 6202.03 - estilo y estética literarios

Etiquetas: translatability, traducibilidad, strategy, audiovisual., humor, estrategia, subtítulo, humour, subtitle

El discurso oral femenino en distintas generacionesclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: appellative function, mujeres, swearing, orality, turns, analysys, análisis, humor, léxico, tacos, women, oralidad, oraciones, onomatopeyas, lexicon, phrases, turnos, función fática, onomatopeia

Risoterapia y los efectos del humor en el paciente oncológico pediátricoclose

...

Áreas temáticas: 32 - ciencias médicas , 3201 - ciencias clínicas, 3201.01 - oncología , 3201.10 - pediatría, 3201.99 - otras (especificar), 61 - psicología, 6102 - psicología del niño y del adolescente

Etiquetas: laughter therapy, humor, calidad de vida, cancer, oncología, paediatric

Interpretación del humor y las referencias culturales (estudio de caso con alumnos de máster en modalidad simultánea y consecutiva)close

...

Autores: Ballesteros Ocaña, Sandra

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5705 - lingüística sincrónica, 5705.10 - sociolingüística

Etiquetas: humor, esfuerzos, consecutiva, simultánea, modelos de los esfuerzos, gile, teoría del escopo, humour, efforts, consecutive, simultaneous, effort models, skopos theory

El cambio generacional del humor : Millennials y Generación Zclose

...

Autores: Fernández Núñez, Elena

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5705 - lingüística sincrónica, 5705.10 - sociolingüística

Etiquetas: estructura de análisis pragmático, estructura de contraste, contrast structure, esquema situacional instructivo, pragmatic analysis structure, instructional situational scheme, cambio generacional, generational change, humor, millennials, generación z, generation z