PublicadoEl 23/11/22 por Comillas
Artículo

¿Misal nuevo? Más bien, misal renovado y traducción nueva. Breve recorrido histórico

tipo de documento semantico ckh_publication

Ficheros

TraducciónMisal Romano Carlos R del Valle Caraballo.pdf
Tamaño 166014
Formato Adobe PDF
Fecha de publicación 01/12/2016
Autor
del Valle Caraballo, Carlos Roberto
Fuente Revista: Razón y fe: Revista hispanoamericana de cultura, Periodo: 1, Volumen: 274, Número: 1418, Página inicial: 525, Página final: 535
Estado info:eu-repo/semantics/publishedVersion

Resumen

Idioma es-ES
Resumen

La aparición de la tercera edición o cial del Misal Romano en castellano para las diócesis españolas permite acercarnos al proceso de traducción de los libros litúrgicos en castellano, preguntarnos acerca del porqué de una nueva traducción y echar un vistazo al resto de áreas lingüísticas vecinas para ver cómo se hacen eco de la oportunidad pastoral que supone una nueva traducción de este libro litúrgico esencial.

Idioma en-GB
Resumen

About the recent translation into Spanish and the publication for Spain of the Roman Catholic Missal, third official edition

Palabras clave

Tipo de archivo application/pdf
Idioma es-ES
Tipo de acceso info:eu-repo/semantics/closedAccess
Fecha de modificacion 12/12/2016
Fecha de disponibilidad 19/11/2016
fecha de alta 19/11/2016

Kategoriak:

Honekin partekatua: