The trade and growth effects of a common language policy for the EU regions.
tipo de documento semantico ckh_publication
Ficheros
Resumen
El idioma es considerado uno de los principales determinantes de la integración comercial. Funciona como un facilitador.
o impedimento al comercio para las regiones. En este artículo, sostenemos que el lenguaje tiene efectos heterogéneos
sobre los resultados comerciales de las regiones europeas. Presumimos que las regiones rezagadas son negativamente
afectados por su menor competencia en el habla de lenguas extranjeras. Creamos una similitud lingüística novedosa
indicador para la UE basado en las capacidades lingüísticas de los individuos en todas las regiones de la UE y recurrir a un
modelo de gravedad para estimar su impacto en los flujos comerciales. Los resultados muestran que la similitud del lenguaje reduce
Efectos fronterizos y mejora la integración comercial. Estos resultados se fortalecen en las regiones vecinas a un
frontera nacional. Además, simulamos los impactos en el comercio y el PIB de un shock político en toda la UE.
basado en la promoción del inglés como la lengua aprendida más hablada en la UE. Los resultados apuntan a
aumentos agregados positivos de los flujos comerciales europeos y del PIB de alrededor del 3,4% y el 0,54%. Estos efectos
se concentran en las regiones europeas más pobres y marginadas, mientras que las regiones de habla inglesa nativa
sufren efectos de desviación del comercio. En un contexto caracterizado por candentes dilemas en torno a la territorialidad
disparidades, nuestro documento contribuye a este debate destacando las ventajas de una promoción del idioma
estrategia en las regiones europeas de bajos ingresos y marginadas.
Language is considered one of the main determinants of trade integration. It operates as a facilitator
or impediment to trade for regions. In this paper, we contend that language has heterogeneous effects
on trade performance of the European regions. We hypothesize that left-behind regions are negatively
affected by their lower competence in speaking foreign languages. We create a novel language similarity
indicator for the EU based on individuals’ linguistic capabilities across EU regions and resort to a structural
gravity model to estimate its impact on trade flows. Results show that language similarity reduces
border effects and upgrades trade integration. These results get stronger in neighboring regions at a
national border. Furthermore, we simulate the impacts on trade and GDP of an EU-wide policy shock
based on the promotion of English as the most spoken learnt language in the EU. Results point out to
positive aggregate increases on European trade flows and GDP of around 3.4% and 0.54%. These effects
are concentrated in the poorest and left-behind European regions whereas native English speaking regions
suffer from trade diversion effects. In a context characterized by hot dilemmas around territorial
disparities, our paper contributes to this debate by highlighting the advantages of a language promotion
strategy across low-income and left-behind European regions.
Palabras clave
Honekin partekatua: