FiltrosAplicados
Honen arabera ordenatuta:

Artículos

facetas
7 emaitzak
El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducciónclose

...

Autores: Aja Sánchez, José Luis

Etiquetas: mitología, artes escénicas, reescritura y adaptación, recepción literaria, traducción, censura, industria editorial., mythology, performing arts, rewriting and adaptation, literary reception, translation, censorship, publishing industry.

Who Translated Lorca into English First? An Analysis of the 1929 New York Translations and their Possible Authorshipclose
Los marcadores culturales y sus dificultades traslativas. Una propuesta de actividad didácticaclose

...

Autores: Aja Sánchez, José Luis

Etiquetas: estudios de traducción, lingüística aplicada, estudios culturales, didáctica, didactics, applied linguistics, translation studies, cutlrual studies, tranlsation

La poesía del Quijote. Confesiones de un traductorclose

...

Etiquetas: traductology, cervantes, traducción, poesía, quijote, translation, poetry, quixote, traductología

Editorial: de trujamanes y trujamanesclose

...

Autores: Peral Santamaría, Arturo, Franci Ventosa, Carmen

Etiquetas: instituto cervantes, literary translation, traducción literaria, ace traductores.