Sorted by
47
results
Zweisprachigkeit, Übersetzungskompetenz und Übersetzungsausbildung: Entwurf einer empirischen Studiemore_vert
Zweisprachigkeit, Übersetzungskompetenz und Übersetzungsausbildung: Entwurf einer empirischen Studieclose
Zweisprachigkeit, Übersetzungskompetenz und Übersetzungsausbildung: Entwurf einer empirischen Studiemore_vert
Zweisprachigkeit, Übersetzungskompetenz und Übersetzungsausbildung: Entwurf einer empirischen Studieclose
The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in Spain: A Cultural and Intercultural Approach.more_vert
The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in Spain: A Cultural and Intercultural Approach.close
El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducciónclose
Análisis de la situación del mercado de la traducción frente a la crisis de la Covid-19close
UNA CIUDAD PRÓXIMA A LA TIERRA: LOS RETOS DE TRADUCIR CÓMIC ÁRABEclose
Simbología y traducción en Longa noite de pedra de Celso Emilio Ferreiroclose
RetraRec: Bertolt Brecht y la censura española. De fugitivos a refugiadosclose
Las dos versiones españolas del musical «Los Miserables»: Un abismo de casi dos décadasclose