CompartidoEl 23/11/22 por Comillas
Tesis

Estudio tipológico de textos bioéticos

tipo de documento semantico ckh_publication

Ficheros

Resumen Tesis Doctoral
TD00252.pdf
Tamaño 11983252
Formato Adobe PDF
Resumen Autorización
TD00252 Autorizacion.pdf
Tamaño 62778
Formato Adobe PDF
Fecha de publicación 00/00/2017
Director/Coordinador
Úcar Ventura, María Pilar
Romana García, María Luisa
Autor
Hernández Pardo, Blanca

Resumen

Idioma es_ES
Resumen

La publicación de textos de bioética ha crecido exponencialmente desde la aparición del principialismo en este campo, materializado con la publicación de la obra seminal de Beauchamp y Childress (1979). Puesto que todo el discurso está gobernado por textos generados inicialmente en inglés, en este ámbito (como en tantos otros) la traducción pasa a ocupar un lugar de enorme relevancia para los especialistas.

La presente tesis doctoral tiene como objetivo plantear un esquema general de organización del discurso en el ámbito bioético, que permita enfocar la traducción de este tipo de textos con plenas garantías de calidad para la eliminación de posibles errores, tanto en el vector terminológico como en el conceptual y contextual. Por tanto, acometemos el estudio de la bioética desde el punto de vista lingüístico y documental.

Con el objeto de aclarar los parámetros básicos de este complejo entramado de textos y publicaciones de todo signo, nuestro primer objetivo fue establecer una taxonomía textual que permita plantear un sistema organizado en que cada uno de los textos reciba un lugar determinado dentro de la jerarquía. Junto con dicha clasificación y una cuantiosa recopilación de textos en el ámbito bioético, se completa el presente estudio con la organización informatizada de fichas bibliográficas etiquetadas y clasificadas según distintos parámetros bajo en un corpus. Los resultados de esta investigación posibilitan la continuación de análisis lingüísticos en esta área de especialidad y la búsqueda documental y textual, de gran utilidad para profesionales del lenguaje y expertos en bioética.

Idioma es_ES
Resumen

The elaboration of bioethical texts has experienced an exponential growth since the principialism movement first appeared with the work of Beauchamp and Childress (1979). Given that this discourse is governed by texts mostly written in English, translation occupies a place of utmost importance for specialists in this field.

This doctoral thesis is intended to set out a general outline of discourse organization within the bioethical field, which will allow us to seek full guarantees of quality for the removal of potential mistakes, both in the terminological and in the conceptual and contextual vectors. Therefore, we undertake the Bioethics study from the Translation point of view.

In order to clarify the basic parameters of such complex framework of texts from different areas, our first goal is to establish a textual taxonomy that allows setting out an organized system in which each text finds its place within the hierarchy. Together with such classification and a numerous collection of texts in the bioethical field, the present study is completed with the computerized organization of bibliographic entries labelled and classified according to different parameters within a corpus. This research will set the basis for an enhancement of any linguistic analysis in this field of expertise, and provide a valuable tool for document and text search for both language professionals and bioethics researches.

Titulación/Programa
Programa de Doctorado en Individuo, Familia y Sociedad: una visión multidisciplinar
Centro
Facultad de Ciencias Humanas y Sociales

Palabras clave

Tipo de archivo application/pdf
Idioma es
Tipo de acceso info:eu-repo/semantics/openAccess
Licencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
Fecha de modificacion 27/11/2018
Fecha de disponibilidad 14/06/2017
fecha de alta 14/06/2017

Shared with: