FiltrosAplicados
Sorted by

TFMs

facetas
Materias/Códigos UNESCO CyT
110 results
Detección automática de contextos de lenguajeclose

...

Autores: Gutiérrez García, Laura

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.04 - lingüística informatizada

Etiquetas: nlp, lematización, expresiones regulares, paralelización, transcripciones, lemmatization, regular expressions, parallelization, transcripts

El inglés como lingua franca en la interpretación simultánea de conferencias : un estudio sobre la percepción de la dificultadclose

...

Autores: Martínez Martínez De Ibarreta, Elena

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: interpretación simultánea, técnicas de interpretación, lengua franca, elf, transferencias lingüísticas, simultaneous interpreting, interpreting techniques, lingua franca, linguistic transfers

Lo que se transmite y no se dice : estudio del paralenguaje en el discurso populista británico en torno al Brexit y su interpretación en el Parlamento Europeoclose

...

Autores: Caraballo Carballal, Federico

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5705 - lingüística sincrónica, 5705.12 - estilística (estilo y retórica)

Etiquetas: paralenguaje, brexit, interpretación simultánea, populismo, paralanguage, simultaneous interpreting

El lenguaje inclusivo y la interpretación : un estudio del uso del lenguaje inclusivo en la interpretaciónclose

...

Autores: Frías Arcarazo, Luis

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5705 - lingüística sincrónica, 5705.10 - sociolingüística

Etiquetas: lenguaje no binario, interpretación simultánea, lenguaje inclusivo, gender, non-sexist language, non-binary language, simultaneous interpretation, inclusive language, género, lenguaje no sexista

Interpretación del humor y las referencias culturales (estudio de caso con alumnos de máster en modalidad simultánea y consecutiva)close

...

Autores: Ballesteros Ocaña, Sandra

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5705 - lingüística sincrónica, 5705.10 - sociolingüística

Etiquetas: consecutiva, simultánea, modelos de los esfuerzos, gile, teoría del escopo, humour, efforts, consecutive, simultaneous, effort models, skopos theory, humor

Análisis del papel del intérprete en las Organizaciones internacionales del período de entreguerrasclose

...

Autores: Albendín Salamanca, Elena

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: interpretación de conferencias, periodo de entreguerras, sociedad de naciones, organización internacional del trabajo, conference interpreting, interward period, league of nations, international labour organization

Estudio de la contratación pública de servicios de interpretación judicial en las comunidades autónomas españolas sin lengua cooficial durante el periodo 2015-2019close

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: public procurement, criterios de adjudicación, oferta más baja, pliegos de licitación, interpretación judicial, awarding criteria, lowest bidder, court interpreting, oferta técnica y económica, interpretación en el sector público, tender documents, technical and economic proposal, public service interpreting, calidad, quality, contrato, contratación administrativa, contract, externalización, outsourcing

War interpreters : voices from withinclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: zona de conflicto, professionalism, conflict zone, intérprete de guerra, war interpreter, profesionalidad, reliability, training, formación., fiabilidad

El uso de la Segmentación y Transformación : Utilidad como ejercicio antes de las prestaciones en interpretación simultáneaclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: pedagogía, simultaneous interpreting, sight translation, interpretación simultánea, syt, tav, teaching

La labor de los intérpretes en zonas de conflicto : una comparativa entre cuatro guerrasclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción