Sorted by
38
results
La traducción de la terminología sobre amenazas a la ciberseguridad en textos de la UEclose
UNA CIUDAD PRÓXIMA A LA TIERRA: LOS RETOS DE TRADUCIR CÓMIC ÁRABEclose
The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in Spain: A Cultural and Intercultural Approach.more_vert
The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in Spain: A Cultural and Intercultural Approach.close
Análisis de la situación del mercado de la traducción frente a la crisis de la Covid-19close
UNA CIUDAD PRÓXIMA A LA TIERRA: LOS RETOS DE TRADUCIR CÓMIC ÁRABEclose
Simbología y traducción en Longa noite de pedra de Celso Emilio Ferreiroclose
RetraRec: Bertolt Brecht y la censura española. De fugitivos a refugiadosclose
Las dos versiones españolas del musical «Los Miserables»: Un abismo de casi dos décadasclose
The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in Spain: A Cultural and Intercultural Approach.more_vert
The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints in Spain: A Cultural and Intercultural Approach.close
La problemática de la traducción literaria y su aplicación a la traducción de textos del árabe al castellanoclose