FiltrosAplicados
Sorted by

Toda la comunidad

facetas
3 results
La dificultad de traducir el humor en las series de comedia. Diferencias entre la versión doblada y la subtitulada : el caso de Brooklyn 99close

...

Autores: Gago López, Claudia

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: tav, referentes culturales, humor, subtitulación, audiovisual translation, cultural reference, subtitling, humour

El uso de la Segmentación y Transformación : Utilidad como ejercicio antes de las prestaciones en interpretación simultáneaclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: pedagogía, simultaneous interpreting, sight translation, interpretación simultánea, syt, tav, teaching