PublicadoEl 30/11/22 por Comillas
Trabajo fin de grado

El papel del intérprete de Lengua de Signos en la Comunidad de Madrid, en los ámbitos educativo, sanitario y jurídico

tipo de documento semantico ckh_publication

Ficheros

Resumen Trabajo Fin de Grado
Roig Minguell Pilar- TFG TraducciAn.pdf
Tamaño 394151
Formato Adobe PDF
Fecha de publicación 00/00/2019
Director/Coordinador
Úcar Ventura, María Pilar

Resumen

Idioma es-ES
Resumen

Resulta innegable la diferencia cultural que existe entre las personas sordas y oyentes, desde la manera de percibir el mundo hasta las barreras comunicativas que surgen entre ambos colectivos. Un gran número de personas sordas necesitan un intérprete de Lengua de Signos (LS) para poder llevar a cabo con normalidad su vida en sociedad, y, por lo tanto, el papel que este desempeña es crucial para romper el silencio y dar voz y voto a las personas que hacen uso de sus servicios. Sin embargo, ¿hasta qué punto es consciente la sociedad madrileña de la importancia de la figura del intérprete de LS?
El presente trabajo analizará el papel del intérprete de Lengua de Signos Española (LSE) en la Comunidad de Madrid en los ámbitos de la educación, la sanidad y la asistencia jurídica tanto desde la perspectiva del colectivo sordo como la de los intérpretes para intentar dar respuesta a esta pregunta y examinar uno de los casos de diversidad funcional más comunes en nuestro país.

Idioma en-GB
Resumen

The cultural difference that exists between deaf and hearing people is undeniable, from the way of perceiving the world to the communicative barriers that arise between both collectives. A large number of deaf people need a Sign Language (SL) interpreter to be able to carry out their life in society normally, and, therefore, the role it plays is crucial to break the silence and give voice and vote to the people who make use of its services. However, to what extent is Madrid society aware of the importance of the figure of the SL interpreter?
This paper will analyse the role of the Spanish Sign Language (LSE) interpreter in the Community of Madrid in the fields of education, health and legal aid from both the perspective of the deaf collective and that of the interpreters to try to answer this question and examine one of the most common cases of functional diversity in our country.

Centro
Facultad de Ciencias Humanas y Sociales

Palabras clave

Tipo de archivo application/pdf
Idioma en-GB
Tipo de acceso info:eu-repo/semantics/openAccess
Licencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
Fecha de modificacion 09/09/2022
Fecha de disponibilidad 24/09/2018
fecha de alta 24/09/2018

Categorías:

Compartida con: