12 resultados
Análisis de la neología y de la terminología: modificaciones y nuevas aportaciones a la lengua españolaclose

...

Autores: Pérez Romero, Verónica

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5705 - lingüística sincrónica, 5705.08 - semántica

Etiquetas: neología, préstamo, iate, terminología, español, francés, inglés., neology, borrowing, terminology, spanish, french, english.

La traducción de la terminología sobre amenazas a la ciberseguridad en textos de la UEclose

...

Autores: Cervera Villanueva, Antonio

Etiquetas: traducción, terminología, ciberseguridad, ciberamenazas, parlamento europeo, comisión europea, translation, terminology, cybersecurity, cyber threats, european parliament, european commission.

El lenguaje del Brexit: análisis de la terminología propia del inglés y el español institucionales en la Unión Europea y del lenguaje propio de Reino Unido y de Españaclose

...

Etiquetas: media, anglicisms, lingüística, medios de comunicación, institutions, terminología, anglicismos, brexit, linguistics, terminology, institucional

Los extranjerismos en la terminología del rugbyclose

...

Etiquetas: french terms, lenguaje deportivo, foreign terms, english terms, sports language, rugby, extranjerismos, anglicismos, terminología, terminology, galicismos

Análisis de la neología y de la terminología: modificaciones y nuevas aportaciones a la lengua españolaclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5705 - lingüística sincrónica, 5705.08 - semántica

Etiquetas: francés, neology, español, french, borrowing, english., préstamo, terminología, iate, spanish, inglés., terminology, neología

El lenguaje jurídico en los medios de comunicación : errores de uso del lenguaje jurídico en la prensa españolaclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.10 - patología y corrección del lenguaje , 59 - ciencia política, 5910 - opinión pública , 5910.02 - medios de comunicación de masas

Etiquetas: judicial language, media, medios de comunicación, terminología, headlines, terminology, titulares, lenguaje jurídico

La traducción de la terminología sobre amenazas a la ciberseguridad en textos de la UEclose

...

Etiquetas: cybersecurity, cyber threats, european commission., traducción, terminología, parlamento europeo, comisión europea, european parliament, translation, terminology, ciberseguridad, ciberamenazas