Ordenado por
14
resultados
El análisis traductológico del personaje Eliza Doolittle en My fair lady en versión española : Por qué serviría como modelo para la traducción de variaciones lingüísticasclose
La traducción de canciones para doblaje: Qué hay más allá en la traducción de Vaianaclose
Análisis de la traducción de las variaciones lingüísticas en el doblaje de la película "Braveheart"more_vert
Análisis de la traducción de las variaciones lingüísticas en el doblaje de la película "Braveheart"close
La traducción de canciones para doblaje: Qué hay más allá en la traducción de Vaianaclose
El análisis traductológico del personaje Eliza Doolittle en My fair lady en versión española : Por qué serviría como modelo para la traducción de variaciones lingüísticasclose
Traducción humorística dentro de la TAV: Recursos humorísticos en Brooklyn Nine-Nineclose
Análisis de las variaciones lingüísticas en la traducción audiovisual. Estudio de caso: "Si la cosa funciona"close