Sorted by
95
results
Análisis comparativo del discurso en portadas sobre el 11-S en periódicos de Estados Unidos, Reino Unido y Españaclose
La traducción del "bacalao" como fenómeno lingüístico y culturalclose
De la ciudad romana a la actual regulación urbanística en Españaclose
Mafalda : el lenguaje del humor gráfico en los medios de comunicaciónclose
Restricción y creación en la obra de Georges Perec, la disparitionclose
Dificultades de traducción de las películas multilingües : El caso de La terminalclose
El canto de mí mismo, de Walt Whitman : análisis de varias traducciones al español publicadas en España entre 2000 y 2016close
Rue des Boutiques Obscures, de Patrick Modiano : un análisis contrastivo-textual de las traducciones al españolclose
Traducción, adaptación y nacionalismo en el teatro quebequésclose
El uso del lenguaje en los medios de comunicación en la cuestión catalana : análisis contrastivo de El País, El Mundo, La Vanguardia, El Periódico de Catalunya y El Punt Avuiclose