20 resultados
Impacto de la afasia post-ictus en el estado anímico y percepción de calidad de vida y salud. Estudio caso control y resultados preliminares del ensayo clínico basado en el doblajeclose

...

Etiquetas: communication., salud, afasia, dubbing, aphasia, calidad de vida, comunicación., depresión, rehabilitación, health, doblaje, depression, quality of life, rehabilitation

El análisis traductológico del personaje Eliza Doolittle en My fair lady en versión española : Por qué serviría como modelo para la traducción de variaciones lingüísticasclose

...

Autores: Calero Bellido, Laura

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: cockney, dubbing, audiovisual, película, film, doblaje, accent, acento

Traducción humorística dentro de la TAV: Recursos humorísticos en Brooklyn Nine-Nineclose

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701 - lingüística aplicada, 5701.12 - traducción

Etiquetas: traducción audiovisual, dubbing, audiovisual translation, traducción humorística, humour taxonomy, taxonomía del humor, humorous translation, doblaje, brooklyn nine-nine

Análisis de las variaciones lingüísticas en la traducción audiovisual. Estudio de caso: "Si la cosa funciona"close

...

Áreas temáticas: 57 - lingüística, 5701.12 - traducción, 62 - ciencias de las artes y las letras, 6203.01 - cinematografía

Etiquetas: subtitling, traducción audiovisual, dubbing, audiovisual translation, whatever works, si la cosa funciona, guillermo ramos., woody allen, doblaje, linguistics, subtitulación, variación lingüística